-
1 przemieniać się
-
2 przemieniać\ się
несов. переменяться, изменяться;\przemieniać\ się się w coś превращаться во что-л.+przeobrażać się, zmieniać się
-
3 przemieniać się
vrprzemienić się w — +acc to change into
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemieniać się
-
4 przemieniać się
1. змінюватися;2. обмінюватися (заст.) -
5 przemieniać
impf ⇒ przemienić* * *-niam, -niasz, -nić; perf; vtto transform, to change* * *ipf.przemienić pf. transform, change.ipf.przemienić się pf. transform, change ( w coś into sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemieniać
-
6 przemieniać
przemieniać się sich verwandeln -
7 przemieniać
przemieniać [pʃɛmjɛɲaʨ̑], przemienić [pʃɛmjɛɲiʨ̑]I. vtprzemienić coś w coś etw in etw +akk verwandelnII. vrprzemienić się w coś sich +akk in etw +akk verwandeln -
8 przeistaczać się
несов.1) преобража́ться; перерожда́ться2) преобразо́выватьсяSyn: -
9 zamieniać się
несов.1) меня́ться, обме́ниваться2) превраща́ться, обраща́ться (в кого, во что); ср. zamienić sięSyn:wymieniać się 1), przemieniać się 2) -
10 przeistaczać\ się
несов. 1. преображаться; перерождаться;2. преобразовываться+1. przemieniać się, przekształcać się 2. przeobrażać się
-
11 zamieniać\ się
несов. 1. меняться, обмениваться;2. превращаться, обращаться (в кого, во что); ср. zamienić się+1. wymieniać się 2. przemieniać się
-
12 переменяться
-
13 change
[tʃeɪndʒ] 1. vtzmieniać (zmienić perf); ( replace) zamieniać (zamienić perf), wymieniać (wymienić perf); (substitute, exchange) wymieniać (wymienić perf); ( transform)2. vizmieniać się (zmienić się perf); ( on bus etc) przesiadać się (przesiąść się perf); ( be transformed)3. nto change into — zamieniać się (zamienić się perf) or przemieniać się (przemienić się perf) w +acc
( alteration) zmiana f; ( difference) odmiana f; ( coins) drobne pl; ( money returned) reszta fto change trains/buses — przesiadać się (przesiąść się perf)
to change hands — person zmieniać (zmienić perf) rękę; money, house etc zmieniać (zmienić perf) właściciela
to change a baby — przewijać (przewinąć perf) niemowlę
to change one's mind — zmieniać (zmienić perf) zdanie, rozmyślić się ( perf)
to change gear ( AUT) — zmieniać (zmienić perf) bieg
to give sb change for/of ten pounds — rozmieniać (rozmienić perf) komuś dziesięć funtów
* * *[ ein‹] 1. verb1) (to make or become different: They have changed the time of the train; He has changed since I saw him last.) zmieniać się2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) wymieniać3) ((sometimes with into) to remove (clothes etc) and replace them by clean or different ones: I'm just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers.) przebierać (się)4) ((with into) to make into or become (something different): The prince was changed into a frog.) zamieniać5) (to give or receive (one kind of money for another): Could you change this bank-note for cash?) zmieniać2. noun1) (the process of becoming or making different: The town is undergoing change.) zmiana2) (an instance of this: a change in the programme.) zmiana3) (a substitution of one thing for another: a change of clothes.) zmiana4) (coins rather than paper money: I'll have to give you a note - I have no change.) drobne5) (money left over or given back from the amount given in payment: He paid with a dollar and got 20 cents change.) reszta6) (a holiday, rest etc: He has been ill - the change will do him good.) zmiana•- change hands
- a change of heart
- the change of life
- change one's mind
- for a change -
14 przemie|nić
pf — przemie|niać impf Ⅰ vt książk. (przeobrazić) to turn, to transform; to transfigure książk.- przemienić nieużytki w urodzajne gleby to transform wasteland into fertile soil- przemieniać ludzi w zwierzęta (w bajkach) to turn people into beasts- uśmiech przemienił mu twarz a smile transfigured his face- przemienić teatr w salę balową/klub bingo to convert a theatre into a ballroom/bingo hall- Przemienienie Pańskie Relig. the TransfigurationⅡ przemienić się — przemieniać się to change, to metamorphose- radość szybko przemieniła się w płacz joy quickly changed a. dissolved into tears- ze skromnej dziewczyny przemieniła się w damę from a modest girl she metamorphosed into a grand ladyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemie|nić
-
15 przemienić
przemieniać się sich verwandeln -
16 turn
[təːn] 1. n( rotation) obrót m; ( in road) zakręt m; ( change) zmiana f; ( chance) kolej f; ( performance) występ m; ( inf) ( of illness) napad m2. vthandle przekręcać (przekręcić perf); key przekręcać (przekręcić perf), obracać (obrócić perf); steak, page przewracać (przewrócić perf); wood, metal toczyć3. vi( rotate) obracać się (obrócić się perf); ( change direction) skręcać (skręcić perf); ( face in different direction) odwracać się (odwrócić się perf); milk kwaśnieć (skwaśnieć perf)it gave me quite a turn ( inf) — to mnie nieźle zaszokowało (inf)
"no left turn" — "zakaz skrętu w lewo"
in turn — ( in succession) po kolei; (indicating consequence, cause etc) z kolei
to take turns (at) — zmieniać się (zmienić się perf) (przy +loc)
at the turn of the century — u schyłku wieku, na przełomie wieków
to take a turn for the worse — przybierać (przybrać perf) zły obrót
his health/he has taken a turn for the worse — jego stan pogorszył się, pogorszyło mu się (inf)
Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up* * *[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) obracać (się)2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) obrócić się3) (to change direction: The road turned to the left.) skręcić4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) zwrócić5) (to go round: They turned the corner.) objechać, obejść6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) obrócić (się), przemieniać (się)7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) stać się, zmienić kolor na2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) obrót2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) zwój3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) zakręt4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) kolej5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) numer•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up -
17 zmieniać
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
18 zmienić
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
19 изменяться
odmieniać się, przemieniać się, zmieniać się -
20 w|rzeć
impf (wrze a. wre) vi 1. (przemieniać się w parę) to boil- woda wrze w temperaturze 100°C water boils at 100°C2. książk., przen. (burzyć się) [rzeka] to seethe; to roil książk. 3. przen. (tętnić gwarem) to buzz, to hum- ulica wrzała gwarem the street was buzzing with noise- w klasie wrzało jak w ulu the class was all abuzz4. (dziać się intensywnie) w tym mieście życie wre this city is bubbling with life- praca wre the work is in full swing- dyskusja wre the discussion has heated up5. książk. (kipieć z emocji) [osoba] to seethe- wrzeć z gniewu/złości to be seething (with anger)■ wojna/bitwa wrze the war/battle is raging- wszystko w nim/niej wrze pot. anger is boiling up inside him/herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|rzeć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przemieniać się – przemienić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zyskiwać nową formę, postać, przechodzić metamorfozę; przeobrażać się, przekształcać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miasto powoli przemienia się w nowoczesną metropolię. Dziewczyna przemieniła się w rybę. Przemienić się całkowicie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamieniać się – zamienić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dawać sobie nawzajem coś w zamian za coś; wymieniać cię czymś nawzajem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamieniać się na miejsca. Zamienić się na bluzki. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przedzierzgać się – przedzierzgnąć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmieniać swoją postać, przeobrażać się, przemieniać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Cichy, pokorny w pracy, w domu przedzierzgał się w tyrana. Spokojne jezioro przedzierzgnęło się w groźny żywioł. Dziewczątko przedzierzgnęło się w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przemienić — dk VIa, przemienićnię, przemienićnisz, przemienićmień, przemienićnił, przemienićniony przemieniać ndk I, przemienićam, przemienićasz, przemienićają, przemienićaj, przemienićał, przemienićany «nadać komuś, czemuś inną postać, formę, przeobrazić,… … Słownik języka polskiego
przedzierzgać — ndk I, przedzierzgaćam, przedzierzgaćasz, przedzierzgaćają, przedzierzgaćaj, przedzierzgaćał, przedzierzgaćany przedzierzgnąć dk Va, przedzierzgaćnę, przedzierzgaćniesz, przedzierzgaćnij, przedzierzgaćnął, przedzierzgaćnęła, przedzierzgaćnięty,… … Słownik języka polskiego
przeistaczać — ndk I, przeistaczaćam, przeistaczaćasz, przeistaczaćają, przeistaczaćaj, przeistaczaćał, przeistaczaćany przeistoczyć ndk VIb, przeistaczaćczę, przeistaczaćczysz, przeistaczaćocz, przeistaczaćczył, przeistaczaćczony, książk. «zmieniać kogoś, coś… … Słownik języka polskiego
wrzeć — ndk XI, wrę, wrzesz, wrze a. wre, wrzyj, wrzał, wrzeli, wrzący a. wrący 1. «o substancjach ciekłych: przemieniać się w parę przy odpowiedniej temperaturze; gotować się» Woda wrze w temperaturze 100°C. Pić wrzącą herbatę. ◊ Praca wre «praca idzie… … Słownik języka polskiego
filozoficzny — filozoficznyni 1. «odnoszący się do filozofii lub filozofa; związany z filozofią» Doktryna, dyskusja, nauka filozoficzna. Pogląd, system, traktat filozoficzny. Pojęcie, refleksje filozoficzne. ∆ Kamień filozoficzny «tajemnicza substancja, która… … Słownik języka polskiego
wilkołak — m III, DB. a, N. wilkołakkiem; lm MB. i «według dawnych wierzeń ludowych: człowiek mogący się przemieniać w wilka, istota okrutna i mściwa» … Słownik języka polskiego
odmieniać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odmieniaćam, odmieniaća, odmieniaćają, odmieniaćany {{/stl 8}}– odmienić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, odmieniaćnię, odmieniaćni, odmieniaćeń, odmieniaćniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień